Keine exakte Übersetzung gefunden für تسليم باليد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تسليم باليد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Chatter dit qu'il prévoit un transfert ce soir sur son lieu de travail.
    الكلام يقول أنه سيقوم بعمليه تسليم باليد الليله فى مكان عمله
  • Le phénomène de la livraison en personne est important dans les pays où l'utilisation des banques n'est pas généralisée en raison du manque d'institutions, surtout dans les zones reculées.
    ويشكل تسليم الأموال باليد ظاهرة شائعة في البلدان التي لا تنتشر فيها المصارف انتشارا واسعا بسبب افتقارها إلى المؤسسات، بخاصة في المناطق النائية.
  • La résolution a également souligné qu'il était nécessaire de mettre l'accent sur les transporteurs d'argent liquide, qui ont fait leur apparition en tant que nouveau moyen de transfert de fonds.
    وشدد القرار أيضا على الحاجة إلى زيادة الوعي بنظام تسليم الأموال باليد، وهو ما قد ظهر بوصفه وسيلة جديدة لتحويل الأموال.
  • Vous voulez qu'on aille prendre un café ?
    أنا لا أعرف ما هم أنتم لا تعرفون ما هم، من يبالي بهذا الهراء؟ مال الكثير من المال سيتم تسليمه من يد ليد داخل . . . تلك البناية
  • En outre, les méthodes fondées sur la livraison en personne (notamment par des coursiers) continuent de représenter 17 % de tous les envois vers l'Amérique latine et une part encore plus grande de ceux à destination des pays d'Afrique (on estime que ces méthodes sont utilisées pour la moitié des transferts vers le Mali par exemple).
    كما أن الطرائق التي تقوم على تسليم الأموال باليد (من بينها الاستعانة بالسعاة) ما برحت تحول ما نسبته 17 في المائة من جميع الأموال التي ترسل إلى أمريكا اللاتينية وحتى نسبة أكبر إلى البلدان الأفريقية (ما يقدر بنصف الأموال التي تحول إلى مالي، على سبيل المثال).
  • Selon un avis qui a été appuyé, ce nouveau paragraphe devrait faire référence aux moyens traditionnels de remise des notifications, sans oublier l'importance d'une remise effective, la nécessité de conserver une trace de l'émission et de la réception des notifications et le consentement des parties quant aux moyens de communication utilisés.
    وأبدي تأييد للرأي الذي مفاده أن الفقرة الجديدة المقترحة ينبغي أن تتضمن إشارة إلى السبل التقليدية لتسليم الإخطارات، مع مراعاة أهمية فعالية التسليم وضرورة الاحتفاظ بسجل يُدوَّن فيه إصدار الإخطارات وتسلُّمها وقبول الأطراف بوسيلة الإخطار المستعملة.
  • Le projet de paragraphe 1 bis tient compte de la décision du Groupe de travail d'insérer une disposition autorisant expressément tant les formes électroniques que les autres formes traditionnelles de communication, sans perdre de vue l'importance d'une remise effective, la nécessité de conserver une trace de l'émission et de la réception des notifications et le consentement des parties quant aux moyens de communication utilisés (A/CN.9/619, par.
    يمتثل مشروع الفقرة (1 مكررا) لقرار الفريق العامل باستخدام لغة تأذن صراحة باستخدام وسائل الاتصال الإلكترونية وأشكال الاتصال الأخرى التقليدية، على السواء، مع مراعاة أهمية التسليم وضرورة الاحتفاظ بسجل يُدوَّن فيه إصدار الإخطارات وتسلُّمها وقبول الأطراف بوسيلة الاتصال المستعملة (A/CN.9/619، الفقرة 50).